远野钟声
每当夜深人静之时,人间也已放下手中的尘事,再次停下、松脱,躺好。开始进入内在的世界,随着灵魂的苏醒,修复,慢慢舒展开来。此时,睡随音乐缓缓跟随,最能连接人与自然的深度融合,当下流淌的寂静之心。
The prosperity of the world is for profit, and the bustling of the world is for profit. Whenever it is still at night, the world has also let go of its dust and once again stopped, let go, and lie down. Starting to enter the inner world, as the soul awakens, repairs, and slowly unfolds. At this point, using the Chinese guqin (seven stringed qin) is the most effective way to connect people with the deep integration of nature, and the flowing heart of stillness.
更多>